更新日:2009年7月30日



「KY」と「エシカル」というふたつの言葉

カテゴリ:地球温暖化  2009年4月08日

  日本語と英語、ふたつの言葉の間を行き来していると、ときどき「日本語(英語)にもこの言葉があったらいいのに」と思う言葉にぶつかります。ほとんどはことわざだったり価値観や概念など抽象的なことを指す言葉で、そのひとつにcafeglobeを始めた頃からずーっと悩ましいと思っている「ethic / ethical」という単語があります。

ethic
名詞(特定の文化集団の)価値体系, 倫理;道徳
━━形容詞=ethical
<プログレッシブ英和中辞典より>

  日本語にもちゃんと「倫理・道徳」という言葉はあるのですが、「倫理」も「道徳」もどうもまだ中国語から輸入されたままというか、あまり肌に近い感じのしない言葉ではないでしょうか。

  英語で「エシカルな暮らし(ethical living)」と言えば、それはたとえばゴミの分別をきちんとする、エネルギーを浪費しない、大量消費に与しない、クルマになるべく乗らない……といった地球にやさしい系のライフスタイルから、フェアトレードやまっとうな企業の商品を選んで買ったり、環境や人権を守るNGOに寄付をしたりすることなどを含みます。

  「自分のことだけじゃなく、人や地球のことを考えて、自分の振る舞いを決める」というような、視野の広さや賢さを感じさせるのが、「エシカル」という言葉に含まれるニュアンスではないかと思うのです。今日本でよく言われる「地球にやさしい」や「エコ」に近いんですが、それらのほんわかしたニュアンスよりもう少し、問題の本質を正面から見極めようとする積極性のある感じ。受け身じゃなくて、能動的。

  社会の中で人々が共有する価値観や問題意識は、言語化されて初めて広く伝わります。「KY」という言葉が流行って、いっそう「KYな人」や「KYな行動」への風当たりが強くなったりするように。だから私としては、このエシカルという言葉に相当する、ほんわかエコじゃなく、人々が積極的に自分の変える力を信じて行動するスタイルを示す言葉を見つけ出したいし、広めたい。でもどうも見つからなくて苦戦が続いています。「サステイナブル」という言葉がいまいち広まっていないように、「エシカル」とカタカナにしただけじゃ、やっぱりわかりにくいですよね。

  そういえば、「空気を読む」という言葉は英語にはないみたいです。言葉がないってことは、「アイツはKY」といって揶揄されにくいということ。空気を読めという無言のプレッシャーが比較的少ない社会だということでしょう。


| コメント (3) | トラックバック (0)



このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.cafeglobe.com/mt-tb.cgi/1152


英語でもイギリスとアメリカではその意味や使い方が少し違うところがあるような気がします。Ethicalでも、それにLivingがつくと、そうやすやすに口にできません。空気を読むは、read between linesと言ったりしませんか?

投稿者 Chi : 2009年04月11日 00:34

英語に比べて、日本語は語彙が多いはずです。
素敵な日本語見つけることを考えるのも、よいかと思います。

投稿者 mi : 2009年04月16日 12:18

コメントありがとうございます!

私は米語はよく知らないのですが、アメリカでは、ethicalとほぼ同等の意味で「green」がよく使われていると聞いた事があります。green livingとか。そうですか?
イギリスはもっぱらethical livingとなって、それはかなりカジュアルな使われかたです。気負いはないですよ。

read between the linesは私も考えました! でもどちらかというとそれは「行間に込められた(言葉にされなかった)意味を読み取れ」という情報の発信者の言外のメッセージという能動的な意志がある場合に使われるのかなぁーと思うのです。「KY」はより、その場の雰囲気とか、言葉としてまとまる前のノリとか疲れとか、そういったそれこそ「場の空気」を読めということなのかなぁと思うのです。この差がなんとも微妙で面白くないですか?

日本語は中国語も入っていますから語彙自体は本当に多いですよね! でも、とくに最近使われなくなってきている言葉や言い回しが多いのが残念です。小泉さんのせいにするわけではないですが、とくにあの頃からマスコミが「わかりやすい表現」「すぐに理解される表現」に強く傾き始めて、さらに盛り上げるためにテロップを入れるようにもなり、ニュアンスのあるいい日本語がたくさん忘れられ始めているような。
かといって、いい表現でも大半の人に伝わらない言葉を使って、どれだけ意味があるのかと自問してしまうことも多いものです。難しいなー。

投稿者 青木陽子 : 2009年04月17日 11:21




※名前とメールアドレスは必須です。このメールアドレスは公開されません。



保存しますか?








青木陽子
Cafeglobe
ファウンダー・取締役
女性誌編集者時代、自分を含めまわりの女性たちが本当に読みたい媒体がないことに気づき、1999年に現社長の矢野とともにCafeglobeを立ち上げ、6年間編集長をつとめる。現在、パートナーの暮らすロンドンと東京の二重生活を実践中。
収納問題、かたづくかな……? (7月30日)
ベビーフードにオーガニックが少ないのはなぜ? (7月13日)
天気図を、もういちど! (6月29日)
口に入れるものを考える (6月16日)
女性のための自転車試乗会報告 MTB編 (5月26日)
女性のための自転車試乗会報告 ロードバイク編 (5月18日)
プチ農業、その後の報告 (4月29日)
「KY」と「エシカル」というふたつの言葉 (4月08日)
お近くの図書館で、注文してください (3月13日)
レシピはUK、パッケージは日本。スチームで作られたクリームがいい感じ (3月03日)
「KY」と「エシカル」というふたつの言葉
by 青木陽子 (Apr 17)
by mi (Apr 16)
by Chi (Apr 11)
ゆるい話題です
フェミニズムというかヒューマニズム
ロンドン
自転車ラブ
GRP 2006/貧困編
地球温暖化
東京
今日できることをしよう
2009年07月
2009年06月
2009年05月
2009年04月
2009年03月
2009年02月
2009年01月
2008年12月
2008年11月
2008年10月
2008年09月
2008年08月
2008年06月
2008年05月
2008年04月
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年02月
2006年12月
2006年11月
2006年09月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
2006年02月
2006年01月
2005年12月
2005年11月
2005年10月
2005年09月
2005年07月
2005年06月

illustration / Nakagawa Isami

※お断り
・Cafeglobeの判断により、断りなくコメントやトラックバックを削除させていただくことがあります。ご了承ください。
・当ページの「コメント」に掲載されている「投稿者」名は、Cafeglobeの登録メンバー名と同一人物とは限りません。
2005年3月までのバックナンバー(from the editor)はこちら>>